• MCF : Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes

Publications HAL

  • Stephanie Noirard. Quelques notes bleues dans un cantique : Xavier Grall sur la route de Jack Kerouac. Zélie Guével; Anne Hellegouarc'h; Gaëlle Le Corre; Jean-Yves Le Disez. Bretagne/Amérique du Nord : Échanges transatlantiques, Éditions du CRBC, pp.119-137, 2023, Collection Kreiz, 979-10-92331-60-8. ⟨hal-04604072⟩
  • Stéphanie Noirard. “This Bitter Water Schools them Through and Through”: Scottish Sailors during the World Wars, a new Poetic Vision. Bouvet Yvanne; Page-Jones Kimberley. Discours sur la mer – Résistance des pratiques et des représentations, Presses Universitaires de Rennes, pp.271-284, 2020, 9782753579804. ⟨hal-02523199⟩
  • Stéphanie Noirard, Jérôme Hennebert. “Only to me a charnel scent / Drifted across the argument” : Quand la guerre s’exhale dans la poésie écossaise. Presses Universitaires du Septentrion. Sens et Senteur, une question d’expression et de communication, A paraître. ⟨hal-02523108⟩
  • Stéphanie Noirard, Erwan Hupel. En-saigner la littérature écossaise : apories de Iain Crichton Smith ou Iain Mac A’Gobhainn. Jon Casenave; Gwendal Denis; Erwan Hupel. Les nouveaux chemins de la littérature, T.I.R., 2020, 978-2-917681-53-4. ⟨hal-02523091⟩
  • Stéphanie Noirard, Camille Manfredi. World War Poetry in Brittany and Scotland. Université de Bretagne Occidentale. Bretagne-Ecosse : contacts, transferts et dissonances, pp.273-294, 2017. ⟨hal-02523089⟩
  • Stéphanie Noirard. « “Shall Gaelic Die?” Iain Crichton Smith's billingualism: Entrapment or Poetic Freedom? ». Scottish Literature and Expressions of Freedom, Scottish Literature International, pp.213-223, 2016. ⟨hal-02523080⟩
  • Stéphanie Noirard, Yann Bevant, Laurent Daniel. Encountering James Joyce in Aël Warok's Pays Pagan. Bretagne/Irlande quelles relations ? Brittany/Ireland: what relations ?, pp.245-261, 2015. ⟨hal-02523072⟩
  • Stephanie Noirard, Jennifer Johnson-Goliger. « And then I woke up » : No Country for Old Men, monde de fossoyeurs et de faussaires. Revue LISA / LISA e-journal, 21 (55), 2023, ⟨10.4000/lisa.14853⟩. ⟨hal-04604017⟩
  • Stéphanie Noirard. "War in Poetry: Breaking into Family and Everyday Life". Miranda : Revue pluridisciplinaire sur le monde anglophone. Multidisciplinary peer-reviewed journal on the English-speaking world , 18, 2019, ⟨10.4000/miranda.15752⟩. ⟨hal-02523061⟩
  • Stéphanie Noirard (Dir.). Transmettre les langues minorisées : entre promotion et relégation. Presses Universitaires de Rennes, 2022, Rivages linguistiques, 9782753581852. ⟨hal-02523064⟩
  • Stephanie Noirard (Dir.). Colloque international : Promotion ou relégation : la transmission des langues minorisées d’hier à aujourd’hui. 2018. ⟨hal-02525325⟩
  • Stéphanie Noirard (Dir.). Journée d’étude internationale : Guerre et Poésie : effraction du quotidien et du cercle familial. 2016. ⟨hal-02525323⟩
  • Stéphanie Noirard. Relating 0/to/in the Desert: Scottish World War II Poets in North Africa and the Middle East. E-rea - Revue électronique d’études sur le monde anglophone, 2022, 19 (2), ⟨10.4000/erea.13580⟩. ⟨hal-04604045⟩
  • Stéphanie Noirard. Sarah Montin, Contourner l’abîme : les poètes-combattants britanniques à l’épreuve de la Grande Guerre. Miranda : Revue pluridisciplinaire sur le monde anglophone. Multidisciplinary peer-reviewed journal on the English-speaking world , 2020. ⟨hal-02523211⟩
  • Stéphanie Noirard. Nature’s Song under the Bombs: Pastoral Echoes in some Scottish War Poems. E-rea - Revue électronique d’études sur le monde anglophone, 2017, 1. Pastoral Sounds III/ Poetry, Fiction, Film, 14 (2), ⟨10.4000/erea.5684⟩. ⟨hal-02523102⟩
  • Stéphanie Noirard. “I rhyme and Sing in the Ambiguous” : Iain Crichton Smith ou l’art de l’entre-deux poétique. Otrante : art et littérature fantastiques, 2017, Irlande et Ecosse fantastiques, 41, pp.47-83. ⟨hal-02523098⟩
  • Stéphanie Noirard. Hugh MacDiarmid, Un Enterrement dans l’île, traductions de Paol Keineg. Etudes écossaises, 2017. ⟨hal-02523208⟩
  • Stéphanie Noirard. « Un Enterrement dans l’île Paol Keineg", traduit Hugh Mac Diarmid – de l'anglais et de l’écossais vers le français. Journée d’étude "Passeurs de littérature : traduire la poésie contemporaine", Université de Poitiers, Nov 2017, Poitiers, France. ⟨hal-02523314⟩
  • Stéphanie Noirard. « Of the use of Scots in Scottish War Poetry ». Colloque" Minor Cultures in Dialogue", Université de Katowice, Pologne, May 2017, Katowice, Poland. ⟨hal-02523311⟩
  • Stéphanie Noirard. “Sing (not) to me of war”: Challenging folk and literary tradition in Scottish war poetry. Congrès de la SAUTE, Université de Neuchâtel, Apr 2017, Neuchâtel, Switzerland. ⟨hal-02523305⟩
  • Stéphanie Noirard. « George Bruce, Iain Crichton Smith, Xavier Grall: bilingualism and poetry ». Colloque "Tipping the Scales: Reversing decline in indigenous minority cultures in Europe", Université Paris 3 Sorbonne, May 2016, Paris, France. ⟨hal-02523299⟩
  • Stéphanie Noirard. « Sense of War in Scottish War Poetry ». Colloque "Breaking Through: Impaired/heightened senses", Université Paris 3 Sorbonne, Jan 2016, Paris, France. ⟨hal-02523291⟩
  • Stéphanie Noirard. Poésie(s) écossaise(s) et bretonne(s) : les enjeux d'une recherche . Rencontres Bretagne/Monde Anglophone 2012, Centre de recherche bretonne et celtique (CRBC), Jun 2012, Brest & Quimper, France. 9 p. ⟨hal-01644988⟩

Sujets de recherche

  • Poésie Écossaise
  • Poésie/Littérature De Guerre
  • Langues Et Cultures Minoritaires

En savoir plus

Équipe :

Sections CNU :

  • 11 – Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes

 

  • La vie du labo continue sur les réseaux sociaux !