• PR : Linguistique et phonétique générales

Publications HAL

  • Marie-Hélène Lay, Marianne Vergez-Couret. Le poitevin-saintongeais ou parlanjhe à l'ère des humanités numériques : vitalité et revitalisation.. Romanische Regional-oder Minderheitensprachen im Zeitalter der Digital Humanities. Korpus Im Text, 10, 2024. ⟨hal-04494393⟩
  • Marie-Hélène Lay, Marianne Vergez-Couret. Le poitevin-saintongeais ou parlanjhe à l'ère des humanités numériques. Robert Hesselbach. Romanische Regional-oder Minderheitensprachen im Zeitalter der Digital Humanities, Korpus in Text (10), , A paraître, Korpus im Text. ⟨hal-04449921⟩
  • Marie-Hélène Lay. Le rôle des métadonnées. De l’accessibilité des sources à l’élaboration des objets de la recherche (données et modèles). Dix ans de corpus d'auteurs, Editions des archives contemporaines, pp.15-30, 2022, ⟨10.17184/eac.5483⟩. ⟨hal-04450062⟩
  • Marie-Hélène Lay. « Le rôle des métadonnées. De l’accessibilité des sources à l’élaboration des objets de la recherche (données et modèles) ». Dix ans de corpus d'auteurs, Editions des archives contemporaines, pp.15-30, 2022, ⟨10.17184/eac.5483⟩. ⟨hal-04494087⟩
  • Marie-Hélène Lay. Quelques emplois contraints de la préposition « en » à l’oral. Paul Cappeau. Une grammaire à l'aune de l'oral ?, PUR, pp.119-144, 2021, Rivages linguistiques. ⟨hal-04449878⟩
  • Marie-Hélène Lay. Quelle place pour l’annotation manuelle dans les études en SHS ?. L’enjeu des métadonnées dans les corpus textuels : Un défi pour les sciences humaines, Presses universitaires de Rennes, pp.21-51, 2019, 2-7535-7640-8. ⟨hal-04494113⟩
  • Marie-Hélène Lay. Stratégies définitoires à l'oral et ancrage situationnel. Le triple visage du langage : forme, sens, expression, 2017. ⟨hal-04494472⟩
  • Marie-Hélène Lay. « L’expression de la sérénité dans quelques grands dictionnaires en ligne ». in L’expression des sentiments : de l’analyse linguistique aux applications, Peter Lang, 2016. ⟨hal-04494135⟩
  • Marie-Hélène Lay. « Quelle place pour quels dictionnaires dans l’apprentissage des langues ? » : Problèmes de traduction, F. Valetopoulos (dir.). PUR. Problèmes de traduction. F. Valetopoulos (dir.), 2015. ⟨hal-04494296⟩
  • Marie-Hélène Lay. « Exprimer ses émotions à l’oral : étude d’un corpus d’apprenants » pp. 218-223. Presses Universitaires de Varsovie. Regards sur l’oral et l’écrit. Krystyna Wroblewska-Pawlak, Jolanta Sujecka-Zajac & Elzbieta Pachocinska (dir.), 2015. ⟨hal-04494249⟩
  • Marie-Hélène Lay, Jean-Louis Duchet. « Dictionnaires et contextualisation pour la traduction juridique (français-anglais-espagnol) ». QuiEdit. Lexiques. Identités. Cultures, 2013. ⟨hal-04494325⟩
  • Jean-Louis Duchet, Marie-Hélène Lay, Manuel Torrellas Castillo. Dictionnaires et contextualisation pour la traduction juridique. Pierluigi Ligas; Paolo Frassi. Lexiques, Identités, Cultures, QuiEdit, 2012. ⟨halshs-02477092⟩
  • Marie-Hélène Lay. « AnaLog, un outil pour la comparaison et l’étude de corpus annotés », in J. Chuquet (dir) , PUR, Rennes.. PUR. Le langage et ses niveaux d’analyse, 2011. ⟨hal-04494335⟩
  • Marie-Hélène Lay. Document d’entreprise : « Qualidoc, outil d’aide à la rédaction de devis d’intervention sur œuvre d’art ». Traitements et pratiques documentaires : vers un changement de paradigme ?, 2008, 978-2-84365-116. ⟨hal-04494352⟩
  • Marie-Hélène Lay. « Calcul d’index, calculs de cartes : représentation d’un fonds documentaire ». Représentation[s], 1999. ⟨hal-04494402⟩
  • Marie-Hélène Lay, Cendrine Pagani. Variété, variation, norme : notation et annotation de la variation et des états de langue non-standards. In press. ⟨hal-04494412⟩
  • Estèle Dupuy, Victor Millogo, Marie-Hélène Lay. La continuité référentielle ou le choix des mots dans les textes français et anglais. Presses Universitaires de Rennes, 2020, Rivages linguistiques, Jean Chuquet; Hamida Demirdache; Frédéric Lambert; Daniel Roulland, 978-2-7535-7902-6. ⟨hal-02543323⟩
  • Philippe Caron, Rodolphe Defiolle, Marie-Hélène Lay (Dir.). L'enjeu des métadonnées dans les corpus textuels : Un défi pour les sciences humaines. Presses universitaires de Rennes, 2019, Rivages linguistiques, 978-2-7535-7640-7. ⟨hal-02484671⟩
  • Jean-Christophe Dourdet, Marianne Vergez-Couret, Marie-Hélène Lay. Telpos - Texte électronique en poitevin-saintongeais, enjeux et difficultés. Colloque "Langues minoritaires" : quels acteurs pour quel avenir ?, Nov 2019, Strasbourg, France. ⟨hal-02892750⟩
  • Marianne Vergez-Couret, Marie-Hélène Lay, Jean-Christophe Dourdet. Le poitevin-saintongeais à l'ère du numérique. Rekonstruktion und Erneuerung romanischer Regional- oder Minderheitensprachen im Zeitalter der Digital Humanities, XXXVI. Romanistentag, Oct 2019, Kassel, Allemagne. ⟨hal-02893127⟩
  • Marie-Hélène Lay. « Analog pour l’analyse d’un corpus français du XVIe siècle ». Atelier « Traitements linguistiques et corpus multilingues : développement et utilisation d’outils pour l’étude des traductions », CESR, Programme de recherche BVH, Toshinori Uetani; MSH Val de Loire, Nov 2017, Tours, France. ⟨halshs-03589473⟩
  • Peter Blumenthal, Sascha Diwersy, Achille Falaise, M.-H. Lay, G. Sourvay, et al.. Presto, un corpus diachronique pour le français des XVIe-XXe siècles. Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN), Jun 2017, Orléans, France. ⟨halshs-01585010⟩
  • Sascha Diwersy, Achille Falaise, Marie-Hélène Lay, Gilles Souvay. Traitements pour l’analyse du français préclassique. TALN 2015 - 22e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, Jun 2015, Caen, France. pp.565-571. ⟨hal-01907138⟩
  • Freiderikos Valetopoulos, Marie-Hélène Lay. Exprimer ses émotions à l’oral : étude d’un corpus d’apprenants. SILF 2014 - XXXVIe COLLOQUE INTERNATIONAL DE LINGUISTIQUE FONCTIONNELLE, Université de Varsovie, Oct 2014, Varsovie, Pologne. pp.218-223. ⟨hal-02525387⟩
  • Cendrine Pagani, Marie-Hélène Lay. Terminologie et représentations linguistiques. Le cas des formes en -rais au XVIe siècle. Du réel à l'irréel. Diversité des langues et représentations métalinguistiques. 26e Colloque du CERLICO, Jun 2012, Bordeaux, France. ⟨hal-01360599⟩
  • Marie-Hélène Lay, Bénédicte Pincemin. Pour une exploration humaniste des textes : AnaLog. 10es Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles (JADT 2010), Jun 2010, Roma, Italie. pp.1045-1056. ⟨halshs-00856534⟩
  • Bénédicte Pincemin, Serge Heiden, Marie-Hélène Lay, Jean-Marc Leblanc, Jean-Marie Viprey. Fonctionnalités textométriques : proposition de typologie selon un point de vue utilisateur. Dixièmes Journées internationales d'Analyse Statistique des données Textuelles, 2010, Rome, Italie. pp.341-353. ⟨halshs-00856446⟩
  • Marie-Hélène Lay, Paul Cappeau. « Pourquoi dire qu'on dit ? Ou négocier le dire. ». Travaux linguistiques du CERLICO, 2019, Accord et désaccord (29). ⟨hal-04494440⟩
  • Sascha Diwersy, Achille Falaise, Marie-Hélène Lay, Gilles Souvay. Ressources et méthodes pour l’analyse diachronique. Langages, 2017, Du quantitatif au qualitatif en diachronie : prépositions françaises, 206 (2), pp.21-44. ⟨10.3917/lang.206.0021⟩. ⟨halshs-01581141⟩
  • Marie-Hélène Lay. Observer le figement en corpus : étude de [en+Det+N]. Scolia [sciences cognitives, linguistique et intelligence artificielle / revue de linguistique], 2015, La préposition “en” et les locutions à tête “en”, 29, pp.59-78. ⟨hal-04494488⟩
  • Jean-Louis Duchet, Marie-Hélène Lay. Corpus Linguistics and Cultural Aspects as Perceived through Aligned Bilingual Corpora of Legal Texts. LLCS - Language, Literature and Cultural Studies / Langue, Littérature et Etudes Culturelles, 2012. ⟨halshs-02477128⟩
  • Sascha Diwersy, Achille Falaise, Marie-Hélène Lay, Gilles Souvay. Traitements pour l'analyse du français préclassique. TALN, Jun 2015, CAEN, France. , Actes de TALN 2015. ⟨halshs-01249914⟩

Sujets de recherche

  • Analyse De Corpus
  • Annotation De Corpus
  • Lexique Et Discours
  • Lexicographie

En savoir plus

Équipe :

Sections CNU :

  • 7 – Linguistique et phonétique générales
  • La vie du labo continue sur les réseaux sociaux !